domingo, 9 de outubro de 2011

Lendo Yeats não penso... – Lawrence Ferlinghetti

       




         Lendo Yeats não penso
                                                             na Irlanda
mas em Nova Iorque no verão
                                                             e em mim mesmo lá de volta
    lendo o livro que achei 
                                                     no Elevado da Terceiravenida


         o Elevado
                                    com suas ventarolas suspensas
    e seus avisos de
                                           PROIBIDO CUSPIR


          o Elevado 
                                    adernando seu mundo do terceiro andar
    com sua gente do terceiro
                                                  em seus lares do terceiro
  parecendo jamais terem ouvido falar
                                                                       do térreo


         uma velha
                                  regando sua planta
     ou um gaiato de palheta
                         cravando um alfinete na gravata hortelã
como se não tivesse aonde ir
                                                         exceto à coneyislândia


    ou um cara de camiseta
                                                  balançando na cadeira
olhando o Elevado passar
                              como se o desejasse diferente
          a cada vez


             Lendo Yeats não penso
                                                             na Arcádia
e seus bosques que para Yeats estavam mortos
                                                                                          penso ao contrário
           
          em todas as faces desfeitas
                                         descendo em pontos do centro
          com seus chapéus e seus empregos
             e naquele livro perdido que achei
                                              de capa azul e miolo branco
no qual estava escrito a lápis
                                                             CAVALEIRO, SIGA ADIANTE!


Tradução de Nelson Ascher

Sem comentários:

Publicar um comentário